jueves, 5 de abril de 2012

Campaña de anillamiento 2011 por el Grupo Zamalla.

Dedicado a todos los anilladores Españoles. Dedicated to all Spanish banders.

Despues de algunos meses recopilando datos, al fin podemos publicar los resultados de anillamiento del Grupo Zamalla durante la pasada campaña 2011. Año benigno con abundantes lluvias y con pasos migratorios ecepcionales en estas comarcas Andaluzas.


After several months collecting data, we can finally publish the results banding Zamalla Group during the last season 2011. Benign year with abundant rainfall and migration paths abound in these regions of Andalusia.

Los 14 anilladores activos de este grupo hemos anillado un total de 37.045 aves correspondientes a 172 taxones distintos y 3 hibridos:


The 14 asset group banders have scored a total of 37,045 birds corresponding to 172 different taxa and 3 hybrids:










En este pasado año 2011 el grupo Zamalla ha tenido 112 recuperaciones externas de 19 remitentes distintos y en 23 especies de aves.


In this past year 2011 has been 112 external recoveries of 19 senders and 23 different species of birds


Las recuperaciones por remitente son las siguientes:


Recoveries by sender are as follows:



Museun Sc. Nat. Bruxelles Belgica : 28

Jersey Islas del Canal : 2

Narodni Museum Praha Rep. Checa : 1

Hiddensee Bird Ringing Center Alemania : 2

Vogelwarte Radolfzell Alemania : 1

Vogelwarte Helgoland Alemania : 2

Kopenhagen Univ. Zol. Museum Dinamarca : 5

Sociedad de Ciencias Aranzadi España : 2

Safring Rep. de Sudafrica : 3

CRBPO Paris Museum Francia : 20

Strasburgo Francia : 2

B.T.O. Londres Reino Unido : 22

Sempach Est. Orn. Suiza : 2

I.N.B.S. Bologna Italia : 3

Vogeltrekstation Arnhem Holanda : 11

B.R.C. Stavanger Museum Noruega : 1

Gdansk Stacja Ornito. Polonia : 1

C.E.M.P.A. Lisboa Portugál : 3

Helsinki Zool. Museum Ring Centr. Finlandia : 1




Debido a la actual situacion de la OEM, no incluimos los datos de controles nacionales ni tampoco las recuperaciones de aves anilladas por nuestro grupo fuera de nuestras fronteras por la falta de datos, esperemos que en un futuro proximo, se resuelva este problema.


Due to the current situation of the O.E.M. (Office of Migratory Species) do not include national controls as well as recoveries of birds marked by our group outside our borders for lack of much data, hopefully in the near future to resolve this serious problem.



Solo queda la nota de agradecimiento a todas las personas que hicieron que este trabajo fuese posible, a los anilladores del Grupo Zamalla, a los anilladores en formacion asi como a los voluntarios que ayudaron en nuestras tareas,gracias a todos ellos.


There remains only the note of thanks to everyone who made ​​this work possible, to banders Zamalla Group, the banders as well as training to the volunteers who helped in our work, thanks to them all.